Aurélio Magalhães – Da China Para Casa by Bike

BLOG

Acampamento em Hjemeland

29/04 – No albergue em Prekestolen os quartos são coletivos e não existe distinção de sexo. As três francesas que dividiram o quarto comigo estudam em Oslo e vieram passar o final de semana aqui. Conversamos um pouco antes de dormir. Legal as meninas!
Acho que não ronquei! Não levei nenhuma travesseirada pelo menos!
Tomamos café da manhã juntos e logo depois nos despedimos.
Pedalei o dia todo fazendo varias mini paradas. É subida prá caralho!
Olha quem veio me visitar em uma das paradas…

Visita inesperada!

Cheguei a Hjelmeland e estou acampando no fundo de um hotel com um visual de dar inveja.
Levantando acampamento em Hjelmeland

Hjelmeland

Hoje não tive sorte na pescaria e acabei jantando uma salada de cebola, tomate, pimentão vermelho, e parmesão. Estava apostando em um bacalhau hoje! Um pão integral da padaria do Jakob serviu para dar uma calçada no estomago.
Tendando pescar o jantar e curtindo o visual em Hjelmeland

Apesar de cansado estou me sentindo bem. A única coisa que me aporrinha é não conseguir falar com a Ana Laura. Estou sempre na estrada e quando não, o fuso atrapalha.

Camping in Hjemeland

APR 29 th

Apr 29th– At the Preikestolen hostel rooms are collectives and there’s no distinction of sex. The three French girls who were sharing the room with me study in Oslo and they came to spend the weekend here. We talked for a while before we went to sleep. The girls were cool!
I think I didn’t snore! At least they didn´t throw pillows on me! We had breakfast together and soon after we said goodbye. I pedaled for the whole day and stopped for a short time for a few times. It was a fucking climb!
Look who came to visit me in one of the stops…
I got to Hjelmeland and I ‘m camping on the back of a hotel with an incredible view.
Today I wasn’t lucky when I went fishing, so I had to have an onion, tomato, bell pepper, and parmesan salad for dinner. I thought I would have codfish today! An integral bread from Jakobs bakery was fine to stop my hunger.
Although tired I am feeling well. The only thing that is pissing me off is that I haven’t been able to get in touch with Ana Laura. I’m always on the road and when I am not, there is the time zone problem.

 


 

A viagem ao redor do globo continua. Suba na garupa e venha comigo nesta aventura!

DA CHINA PARA CASA BY BIKE, compartilhando a viagem enquanto ela acontece! Toda quinta-feira um novo episódio com dicas, curiosidades e o dia a dia de uma VOLTA AO MUNDO DE BICICLETA.

Obrigado por me seguir!

Gostou desta postagem? Então curta, comente e compartilhe!

Seu envolvimento me ajuda a manter a motivação!

Você pode colaborar com este projeto ajudando e incentivando, clique no botão abaixo e conheça minha campanha de financiamento coletivo, na plataforma APOIA.se, as recompensas começam a partir de R$8,00 por mês.

Respostas de 2

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

quatro × cinco =